translate plus har omfattande erfarenhet av att samarbeta med några av de största IT- och telekommunikationsföretagen på global nivå. Oavsett om du vill få komplexa tekniska dokument och ritningar översatta eller lokalisera ditt marknadsföringsmaterial, har vi den specialiserade kunskap och expertis som krävs för att leverera genomgående förstklassiga resultat.
För att säkra denna höga kvalitet använder vi oss av en rad olika processer, som inleds med processen att välja lingvister. Vi samarbetar bara med lingvister som har tidigare erfarenhet inom din bransch och som bor i målspråkslandet. Detta garanterar att all branschspecifik eller ytterst teknisk terminologi blir förstod och översätts på rätt sätt. För mer marknadsföringsinriktad kommunikation, ser vi till att ditt innehåll lokaliseras till en så engagerande och lokalt specifik text som möjligt, samtidigt som vi behåller ditt unika varumärkes-ID och ditt företags röst.
Genom i plus, vårt branschledande översättningshanteringssystem, kan du granska alla dina översättningar innan vår slutleverans. Med review plus kan du tilldela dina egna utvalda granskare till vissa språkkombinationer och dokumenttyper, så att du får total kontroll över slutresultaten samt fortlöpande förbättrar kvalitet och enhetlighet.
Inom IT- och telekommunikationsbranschen översätter vi ofta följande typer av dokument:
- Webbplatser
- Programvarusystem (både back- och front-end)
- CAD- (Computer Aided Design) och InDesign-ritningar
- Marknadsföringsmaterial inklusive e-postkampanjer, broschyrer och annonsering
- Bruksanvisningar och monteringsinstruktioner
- Utbildningsmaterial och moduler för e-lärande
- Produktkataloger och broschyrer
- Presentationer och offerter
- Juridiska dokument och rapporter